Entrée |
koràka
|
Partie du discours | nom
|
Explications en malgache | Feon' ny biby resy na voakenda. [1.1]
|
Explications en anglais | The cry a chicken when caught An outcry [1.7]
|
Explications en français | Le cri d'un poulet qu'on attrape Clameur [1.8]
|
| Chant des poules qui viennent de pondre [1.196]
|
Vocabulaire |
Dérivés |
|
|
Entrée |
koraka
|
Partie du discours | nom
|
Explications en français | [Betsimisaraka]
On donne ce nom à des arbres ou arbustes communs autour des villages et sous lesquels les poules vont pondre.
Ce sont le plus souvent : Dombeya stipulacea Baill. (Malvaceae), cf. Service Forestier 6644.
Encore appelé
koraky
Dombeya biumbellata Baker (Malvaceae), (cf. Service Forestier 13.459) (Malvaceae).
Voir aussi
koria
[1.196]
|
Nom scientifique | Dombeya biumbellata, Dombeya stipulacea |
Vocabulaire |
|
Entrée |
koraka
|
Partie du discours | nom
|
Explications en français | [Taimoro, Taisaka]
(de horaka : marécage, parce que cet arbre pousse les pieds dans l'eau).
Voacanga thouarsii Roem. & Schult. (Apocynaceae). On dit encore
kabokankoraka.
[1.196]
|
Nom scientifique | Voacanga thouarsii |
Vocabulaire |
|