Entrée | bita > bitaka | |||||||||||||||
Partie du discours | nom | |||||||||||||||
Explications en malgache | Fitsinjahana noho ny hafaliana, [1.1] | |||||||||||||||
Explications en anglais | A bound, a jump, a spring of the body made in giving expression to joy or exultation; a dance in warlike orations expressing defiance. [1.2] | |||||||||||||||
A leap, a jump [1.7] | ||||||||||||||||
Explications en français | Bond de joie, gambade en signe de joie ou d’approbation [1.3] | |||||||||||||||
Bond, gambade [1.8] | ||||||||||||||||
Exemples |
| |||||||||||||||
Dérivés |
| |||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Proverbes | Proverbes contenant le mot bitaka | |||||||||||||||
Entrée | bita > bitaka | |||||||||||||||
Partie du discours | adjectif | |||||||||||||||
Explications en malgache | [Tanala] Kely [1.78] | |||||||||||||||
Anagrammes | bitaka, tabika, takiba |
Entrée | bita > vita | |||||||||||||||
Partie du discours | participe | |||||||||||||||
Explications en malgache | Efa, tontosa: Vita daholo ity ny asa vao mba tonga ianao Natao: Farafara vitako io fa tsy novidiko akory Azo atao: Vitako io fa aza matahotra ianao Tapitra: Vita ny trosanao izao ka aza manelingelina ahy intsony Tapaka, voafarana: Vita izay ny fanekena Maty, jingy: Notorahan' Ikoto indray mandeha mania ilay fodilahy dia vita terỳ [1.1] | |||||||||||||||
Explications en anglais | Completed, finished; dead: tsy vita tsy ifanakonana (it takes cooperation to do the job) [1.7] | |||||||||||||||
Explications en français | Fait, accompli, terminé; mort: tsy vita tsy ifanakonana (il faut travailler ensemble pour le faire) [1.8] | |||||||||||||||
Exemples |
| |||||||||||||||
Morphologie |
| |||||||||||||||
Dérivés |
| |||||||||||||||
Mots composés, titres, noms |
| |||||||||||||||
Titres | ||||||||||||||||
Proverbes | Proverbes contenant le mot vita | |||||||||||||||
Anagrammes | tiva, vita |